2/21/2013
5 Comments
以前、ダバオに行った時にイーグルを見に行く予定でしたが、 日程を1日短くしたので行けませんでした。 フィリピンの友人がイークールの置物をくれましたので、 私の家の玄関に飾っていますよ。 そのアポ山の向こう側はコタバト州ですか? NPAとかアブサイアフとか居ませんか? お~怖!
イーグルを見に行けなかったのは残念ですね。 ダバオにはたくさんのイーグルのお土産が売っています。 はい、アポ山の向こう側はコタバト州です。 NPAとかアブサイアフとかいますが、その人たちは旅行者に手を出しません。
日本語のレクチャーをします。何処の国の言語を勉強する場合も同じだと思いますが、最初はどうしても短い文章の羅列になりがちです。意味は分かりますが、どうしても不自然さがのこり、よその国の人が書いた文章だとすぐに分かります。最初の3行を一つにまとめるとより自然にみえます。1行目と3行目は、同じ標高の事を書いているので一つにまとめて、続いて2行目を最後に書きます。それと山や高地にある土地に限って高さと言う表現より、標高と表現した方が良いでしょう。木や、ビルディング、タワーなんかは高さと言う表現を使います。 実際に書き換えてみます。 ⇓ アポ山はフィリピンで一番高い山で、その標高は2954メートル、名前は日本語訳で祖先という意味です。
今度、私は短い文をまとめてみます。 教えてくださってありがとうございます。
上から目線は良くないですなあ~! 私にはジェレマイヤー君の日本語の方がストレートで良いと思います。 それに、普通山の高さはかしこまって標高と云う人はほとんどいません。 私も「高さ」を使いますよ。
All カフェ ホテル イベント レストラン ファッション ショッピングモール 公共交通機関 台風パブロの支援活動 ミンダナオ国際大学 お土産 文化・習慣 有名なもの 有名なスポット ビサヤ語レクチャー 食べ物
March 2013 February 2013 January 2013 December 2012 November 2012
RSS Feed